Content on this page requires a newer version of Adobe Flash Player.

Get Adobe Flash player

CERTIFIED TRANSLATORS

For all the potential Clients requirement, We made a panel of certified translators for 15-20 linguists for each language on specific domains. Feenix works only with an experienced team of translators and proof readers with linguistic skills with technical writing expertise, and who are having professional degrees such as M.D. M.S., B.S. and Ph.D's in all major areas. Moreover we preferred to have linguists who have got "PROOF OF CERTIFICATION" from online certification courses.

Our highly skilled professional translators are qualified, bilingual native speakers or they will be having 10-15 years of stay in the present country. They are selected based on their experience and special areas of expertise.

To be considered for accreditation with Feenix translator must meet Academic, Domain Knowledge and Language Translation Experience and should be Native speaker.

Technical/Scientific Educational Background:
The candidate for accreditation must hold a science, medical, or engineering degree, such as B.S., M.D., Ph.D., or equivalent.

Technical/Scientific/Medical Work Experience:
In addition to having the proper academic training in the sciences or engineering, have professional work experience – not only translation experience, in the subject area in which the translators seeks accreditation. Translators must educated and trained in a relevant field of medicine, science, or engineering are eligible for accreditation with Feenix.

Native Speaker:

To be accredited in a particular language pair, the translator must be a native speaker of the target language.

Translation Experience:
Have demonstrated experience of at least 7 years in technical translation in the language pair and subject field in which the candidate seeks accreditation. Before employing them as a regular translator at Feenix, translators must pass 7 steps QC. New Translator - > Sample project (specific domain) -> 2 steps Proof reading at Feenix -> 3rd round proofing from independent translator -> Editing -> Feeback -> Accreditation to New translator. After becoming accredited with Feenix, a translator is eligible to be assigned as a translator or an editor for any project that matches his accreditation language pair and knowledge field. After the completion of each project, the translator's accreditation record is updated by the project managers with a project rating. Every completed project will be double checked for quality by a proof-reader from the second translator before we deliver the finished document to you.

Services

01
MARKETING TRANSLATION
02
WEBSITE LOCALIZATION
03
SOFTWARE LOCALIZATION
04
TECHNICAL TRANSLATION
05
FINANCE, LEGAL, E-LEARNING, BANKING etc;
06
VOICE OVER & SUB-TITLING
07
TRANSCRIPTION & INTERPRETATION

Marketing Translation

The purpose of your marketing strategy should be to identify and then communicate the benefits....More

Website Localization

We work closely with your design and development teams to ensure that projects are done on time and within budget...More

Software Localization

We know that your developers are busy with the core development work and that localization…More

Voice-over

Feenix got Professional voice over talents that reinforce your company's image...More